20 novembre 2008

linguistique

Mon intégration se passe bien, merci... reste que certaines expressions qui se disent dans mon pays d'origine ne s'écrivent pas dans mon pays d'adoption, ou plutôt dans la presse de mon pays d'adoption, et réciproquement d'ailleurs... Il me faut donc être vigilant à cause, m'a-t-on dit, du "facteur culturel". J'en ai pris bonne note, mais... comment je sais, moi, si ce que j'écris français, ça se dit bien? Parce que jusque là, je la maîtrisais pas trop trop mal ma langue! Le diable est dans les détails... et l'intégration aussi...

Aucun commentaire: